Nos references / Past activities

 

 

Nos interventions sont, à ce jour, de six natures différentes:

- Fêtes médiévales, fêtes de terroir etc

- Interventions scolaires et universitaires

- Rassemblements de compagnies médiévistes

- Des interventions à l' échelle européenne (Angleterre, Belgique, France, Italie, Pologne)

- Organisation de batailles et fêtes d' armes

- Tournages TV

 

  
   

Depuis sa création, la Mesnie Enguerran a honoré plusieurs dizaines  de contrats dans des fêtes médiévales locales ou d'ampleur plus importantes.

 Elle est le partenaire privilégié de la fête de Folleville depuis 2002

 Since 2001, the mesnie Enguerran honored dozens of contracts in medieval festivals local or larger scale. It is the partner of the festival since 2002 Folleville.


Parmi elles: 
Acheux en Amiénois , Albert, Amiens, Arras, Azincourt, Bar-le-Duc, Boitron, Candas, Cambronne les Ribécourt, Château Thierry, Chiry, Corbie, Cuverville, Crisolles, Ferrières en Bray, Folleville, Fontaine-Bellanger, Lillers, Longueau, La Haye les Roses, La Vieville,Montigny-en-Ostrevent, Orléans, Patay, Picquiny, St Léger au bois, Tourcoing, etc

 

     

 

Milieux scolaire et universitaire :

 

La Mesnie Enguerran intervient règulièrement en milieu scolaire (maternelles , primaires, collèges, Lycées professionnels, IMPRO ont d’ ores et déjà été le cadre de nos interventions).


Nous sommes intervenus à plusieurs reprises en milieu universitaire (Université de Picardie-Jules Verne) et dans le cadre de laboratoires d' archéologie (Amiens, Fosses)

 

 The mesnie Enguerran regular speaker in schools (nursery, primary, colleges, vocational schools, "IMPRO" -ie specialised school for very difficult student-  have to now been part of our work).

We intervened in the university (twice at University of Picardie-Jules Verne) and in laboratories of archeology (Amiens, Fosses)

 

 

 

Rassemblements médiévistes :

    


    La Mesnie a, entre autres, déjà participé plusieurs fois aux rassemblements suivants :
Azincourt, Aarschott, Folleville, Moncornet, Oeselghem, Sterckhof, Theux, Grünwald, Marle (liste évidemment non exhaustive)

    Elle est la co-organisatrice des "journées off" de Folleville depuis 2007.
 

    The mesnie participates in medievist meetings including:
Agincourt, Aarschott, Folleville, Moncornet, Oeselghem, Sterckhof, Theux. In 2009, mesnie must participate in the reconstruction of the Battle of Grunwald in Poland and the Living History Festival of Marle. (and several other meetings)

     Our group is the co-organizer of the off event of Folleville since 2007.

 

    

 

Une reconnaissance internationale:

    
    La Mesnie participe, sur invitation, à de nombreux évènements dans différents pays européens. Nous avons déjà planté nos tentes et porté nos armures en:

  The mesnie participates, by invitation, to many events in various European countries. We have already planted our tents and were wearing our armor in:

 

 - Belgique / Belgium (Sterckhof, Oeselghem, Chateau de Franchimont, Corroy-le-Château, Aarshott...)

- Angleterre / England (Siege of Rye)

- Pologne / Poland (Grunwald / Tannenberg)

- Italie / Italy (Castrocaro e terme / Tempus Belli)

- France: dans le cadre métropolitain, notre rayon d 'action est assez étendu puisque nous avons participé à des évènements fort éloignés d' Amiens (Château de St Sernin, Baux de Provence, Orléans, Bar le Duc) our radius of action is quite extensive as we have participated in events far removed from Amiens (Castle of St Sernin, Baux de Provence, Orleans, Bar le Duc)

 
Un projet d' intervention au Portugal est dans les cartons de 2012. An  project in Portugal is in etudied for 2012.

 

 

 

Organisation de batailles et fêtes d' armes:


    La Mesnie organise parfois , dans le cadre de fêtes médiévales et de façon sécurisée, des batailles réunissant jusqu' à 300 combattants. Ces batailles incluent généralement archers et artilleurs. Nous organisons notement 4 batailles par an à Folleville et deux par an à Gerberoy, ainsi que les batailles de la fête médiévale de Saint Riquier.

Depuis 2011, nous organisons aussi des fêtes d' armes (combats sportifs en armure, par équipe, correspondant aux béhourts ou buhurts pratiqué dans les pays de l' Est) Avec des règles aménagées, une fête d' armes a lieu lors des journées de Folleville. En 2012, nous fournirons deux maréchaux de lice ("arbitres") pour la sélection de l' équipe française en vue d' une rencontre internationale en Ukraine.

The mesnie sometimes organized within the framework of medieval festivals and securely, battles involving up to 300 fighters. These battles typically include archers and gunners. We organize notement 4 battles Folleville a year and two per year Gerberoy and the battles of the medieval festival of St. Riquier.

Since 2011, we also organize festivals of arms (armor comabts sports, team, or corresponding to béhourts buhurts practiced in the countries of the East) equipped with rules, a " weapons fair"  takes place during the days of Folleville. In 2012, we will provide two marshals ("referees") for the selection of the French team with a view to an international meeting in Ukraine.

 

 

Des tournages télévisuels:


    La Mesnie a participé à divers tournages télévisuels (ARTE, Channel 4, Gédéon production, phare-ouest-TV,...) Elle a ainsi, par exemple,  participé  au docu-fiction Azincourt, un vendredi en enfer , difusé par Arte (Trois de nos membres y apparaissent au générique en tant que cascadeurs et deux autres tinrent fonction de figurants) ou la série Chevaliers, diffusée par la chaîne Histoire (plusieurs de nos membres y apparaissent à plusieurs reprises).

   The mesnie participated in various shooting television (ARTE, Channel 4, Gedeon production, Phare-Ouest-TV,...) It was, for example, participating in the docu-drama Agincourt, one Friday in hell (Three of our members appear in the credits as a stuntman and two others held based extras) or the serie Chevaliers , broadcast by the TVChannel "L' Histoire" (several of our members wieved several times).