Qui sommes nous ? / What about us ?

  

 
La Mesnie Enguerran est une association à but non lucratif (loi de 1901)
implantée à Amiens (Somme, Picardie).
 

Elle compte actuellement une vingtaine  de membres actifs.

Elle existe depuis août 2001.

 

 

The Mesnie enguerran exists since 2001. There are, today, near 20 members.

We are based in Amiens (France, Picardie, Somme)

 

   

 

Notre période : 1380-1422


    Le Moyen-Âge a duré grosso modo 1000 ans (les dates 476-1492 étant généralement admises). Il nous a donc fallu nous concentrer sur une période plus précise. Les événements survenus en Picardie à la fin du XIVème et au début du XVème siècle ont retenu notre attention.

    Les bornes chronologiques sont celles du règne de Charles VI, ce qui correspond au milieu de la guerre de 100 ans, lorsque la France est au creux de la vague. Une période de 42 années reste, bien sûr, très étendue (évolution des modes, etc.), mais nous permet tout de même de conserver une cohérence historique (par ailleurs renforcée pour le pôle militaire par un recentrage sur la période 1415).

 

 

Our periode is the reign of Charles VI of France (1380-1422) during the hardest part of the hundred years war. that's the time of Azincourt/Agincourt, Grunwald/Tanneberg, Nikopolis, Othée, Roosebecke, Henry V of England. And so many other important historical events.

 

  

 

Notre nom / Our name


    Le terme MESNIE (qui donnera "ménage" en français moderne) est un mot médiéval issu du bas latin "Mansionnata" (déformation de Mansio, maison). Il définissait une unité large de population vivant en interdépendance domestique (famille, amis, serviteurs, etc...).

Enguerrand de Monstrelet (1400-1444) était un chroniqueur picard d'obédience bourguignonne. Continuateur de Froissart, il se caractérisait par une oeuvre exacte et consciencieuse. Il est l'une des principales sources pour l'histoire événementielle de notre période (1380-1422).
Le village de Monstrelet se trouve à proximité d'Amiens et de Doullens.

 

 

Mansionnata is a latin word meaning "domestic living group". The terme was becoming "Mesnie"  or "Maisnie" in  old and middle french languages

Enguerran (or Enguerrand) of Monstrelet is an impportant chronicler from this area.

 

   

 

Objet de l'association / Our objectives

 

    Le but de la Mesnie Enguerran réside dans la vulgarisation (dans le sens noble du terme) de la période médiévale auprès du grand public, et plus précisément la période 1380 - 1422, si fertile en événements historiques en Picardie (Azincourt par exemple).

 

 

The purpose of mesnie Enguerran is the diffusion of the medieval period to the general public, specifically the period from 1380 to 1422, so rich in historical events in Picardy (Agincourt, for example).

 

   

 

Histoire vivante, reconstitution, évocation, animation ? / Living history, reenactment, animation?

 

La distinction entre ces notions divise le petit monde de la reconstitution historique. Nous nous refusons d'entrer dans cette problématique et prétendons (quelle prétention!) pratiquer tous ces aspects. Nous "reconstituons" car nous sommes mûs par un réel souci d'"authenticité" historique et recherchons le réalisme maximal (matériaux, aspect visuel...) reposant sur l' utilisation de sources directes.

 

La reconstitution historique pure est toutefois impossible (à moins d'adopter la mentalité de l'époque). De même, nous "animons" puisque nos activités sont destinées au public. L'animation sans réalisme historique ne saurait cependant être suffisante et reviendrait à mentir au public. 

 

Nos maîtres-mots restent donc :

  • authenticité visuelle (période 1380-1422)
  • honnêteté intellectuelle
  • vulgarisation (dans le bon sens du terme) des connaissances
  • plaisir (pour nous-mêmes et le public)

 

Pour tendre vers ces objectifs, notre démarche repose notement sur l' utilisation de sources directes (enluminures, comptes, chroniques, fresques, archéologie etc) ou contemporaines (études récentes, sommes plus anciennes etc)

 

 

The distinction between these notions divides the small world of  living history. We refuse to enter into this problem and claim (which claim!) Practice these two aspects. We "reconstruct" because we are moved by a genuine concern for "authenticity" and historical realism seek maximum (materials, visual ...).

No living history, however, can be total (at least to adopt the mentality of the time). We also "animate" since our activities are for the public. The animation is not without historical realism, however, be sufficient and would amount to lying to the public.


Our watchwords are therefore:
 
- visual authenticity (period 1380-1422)
- intellectual honesty
- extension of knowledge
- pleasure (for ourselves and the public)
 

To reach these objectives, our approach is based in a large part on the use of direct sources (illuminations, accounts, chronicles, frescoes paintings, archeology etc.) and contemporary (recent studies, et caetera) 

 

    

 

 

Notre logo

 

93

 

Notre logo est la reprise du motif d'un carreau de pavement découvert lors des fouilles archéologiques de Boves (près d'Amiens).

 

 

Our logo is a copy of a XIVth century tile pavement found in the excavations of the castle of Boves (near Amiens, Picardy, France)